Translation of "vecchio amico e" in English

Translations:

old friend and

How to use "vecchio amico e" in sentences:

Insieme cercheranno la chiave per penetrare le linee di Voldemort, e per farlo recluta il suo vecchio amico e collega, il pieno di conoscenze e gaudente Professor Horace Lumacorno, che Silente crede possegga una cruciale informazione.
Together they work to find the key to unlock Voldemort’s defenses and, to this end, Dumbledore recruits his old friend and colleague, the well-connected and unsuspecting bon vivant Professor Horace Slughorn, whom he believes holds crucial information.
Vi ho portati qui, così il mio vecchio amico e protettore, Don Tommasino, ci può consigliare.
I brought you here, so that my old friend and protector, Don Tommasino, could advise us.
Sono un vecchio amico e sto cercando di rintracciarla.
Uh, I'm just an old friend of hers and I was trying to track her down. Do you know
Come un vecchio amico e verso l'obiettivo.
Tension. Like an old friend, and into the camera.
Rivedere un vecchio amico e' un piacere, di questi tempi.
An old friend's face is a balm in this age.
Sono un suo vecchio amico e non la vedo da... da tempo.
Well, I'm a very old friend of hers, and I haven't seen her in, um, in over...
Vedo la sofferenza come un vecchio amico, e in questi momenti ho pensato che tu rimanessi per sempre qui, tu puoi essere felice,
It's like misery's an old friend. And it tricks you sometimes into thinking that it's just always gonna be there, and that you can't be happy.
Mio vecchio amico, e' bello vederti.
My old friend, it's good to see you.
Ok, bene, l'avvocato degli, uh, Swenson e' un mio vecchio amico e mi ha assunto per trovare un accordo e negoziare ogni eventuale richiesta con i rapitori, in modo da riportare a casa Nicole.
Okay, well, the, uh, Swensons' family attorney is an old friend of mine, and he's hired me to work the point and negotiate any and all discussions with the kidnappers as we work to get Nicole back.
Sono un suo vecchio amico, e faccio al signor Parker una visita di compleanno.
I'm an old friend, and I'm just paying mr.Parkera birthday visit.
Avvicinati, mio vecchio amico e parente.
Come, my old friend and kinsman.
Piu' che un vecchio amico, e' uno di famiglia, da una vita.
Well, not an old friend, he's like family.
Lester mi ha detto che abbandonerai il tuo vecchio amico e il Buy More... per entrare a far parte della Roark Instruments... la quale, te lo concedo, e' davvero forte, quindi... buona fortuna, amico.
Lester told me you want to abandon your old friend and the Buy More, to go into a great society ', the Roark Instruments, which, I understand, is cool.
Il maestro ha invitato un vecchio amico e la sua famiglia.
Master invited an old friend and his family.
La figlia di un vecchio amico e' nei guai.
The daughter of an old friend is in trouble.
Mi chiedevo se il nostro vecchio amico e' ancora operativo nella zona demilitarizzata.
I was wondering if our old friend is still operating along the DMZ.
Qui è il vostro vecchio amico e commentatore, Cittadino Z.
This is your old friend and commentator, Citizen Z.
LeTont... mio carissimo amico... io... lo, il tuo più vecchio amico e più leale compatriota... ho tentato di uccidere il padre dell'unica donna che abbia mai amato?
LeFou... my dearest companion... did I... your oldest friend and most loyal compatriot... try to kill the father of the only woman I've ever loved?
E' il tuo piu' vecchio amico, e a te sta bene farlo licenziare?
He's your oldest friend, and you're okay just getting him fired?
Ti ho sempre tenuto informato perche' sei un vecchio amico e mi fido di te.
I've always kept you informed because you're an old pal and I trust you.
Di sicuro il mio vecchio amico e' ancora li' dentro, da qualche parte.
Surely my old friend's still in there someplace.
Robert e' un vecchio amico e vive qui con i suoi amici.
Robert is an old friend, and he lives here with his friends.
Allora, forse, in questa situazione, per voi sarebbe meglio fidarvi di un vecchio amico... e fare cio' che propone.
Perhaps then, in this scenario, it would be best for you to trust an old friend and do what he suggests.
Un mio vecchio amico e' nei guai.
An old friend of mine is in trouble.
Era Marco, un mio vecchio amico e commilitone.
That was Marco, my old army buddy.
Ascolta il consiglio di un vecchio amico. E' meglio che tu te ne vada, prima che torni.
So from one old friend to another, you should probably be gone before he gets back.
Ha detto anche che un suo vecchio amico e' passato dall'ufficio stamattina, chiedendo la stessa cosa.
He also said that an old friend of hers came by the office this morning, asking the same question.
Un vecchio amico e' in citta'.
An old friend is in town.
Ora, come vedete, il nostro vecchio amico e' caduto in un altro sonno alcolico.
Now as you'll notice, our old man fell into another whiskey-drenched slumber.
Ma ora, lasciate che vi presenti il ritrovo di un vecchio amico e fratello di sangue, il quale, un giorno, potrebbe comandarci tutti, quello noto come Steve.
But now, may I present reunion with oldest friend and blood brother, with he that shall one day rule us all, the one known as Steve.
Sono il tuo piu' vecchio amico, e non ti psicanalizzo, ok?
I am your oldest friend, if I don't psychoanalyze you, who is gonna do it?
Oppure il mio vecchio amico e' ancora li' dentro, da qualche parte?
Or is my old friend still in there somewhere?
Un vecchio amico e mentore di Dana e' morto in un incidente due settimane fa.
An old friend and mentor of Dana's was killed in a car accident two weeks ago.
Be', comunque... mi fa molto piacere esserci, il mio vecchio amico e il mio... mmm...
Well, anyway, I'm really glad we were able to do this, my old friend and my... Yeah, Barry is quite a guy.
Claudio Marcello e' un mio vecchio amico, e stimato Legato della Sesta Legione.
Claudius Marcellus is my old friend, and the esteemed Legate of the Sixth Legion.
Ford e' un vecchio amico, e si e' appena ritrasferito a Manhattan.
Ford is an old friend and he's just moved back to Manhattan.
Il dottor Singer e' un vecchio amico e... ho spudoratamente sfruttato la sua amicizia per poterla vedere.
Dr. Singh is an old friend and... I've grossly manipulated that friendship to get here to see you.
Io sarei dell'opinione di riunire qualche vecchio amico e girare il Paese con un piccolo caravan.
My advice would be to get some old POW buddies together and travel the country in a small caravan.
E' qui per... è un vecchio amico... e...
He's here for... He's an old friend and...
Stavi solo avendo una scazzottata con un vecchio amico e ehi... bisogna essere in due per fare un incidente, lo so.
You were just having a dustup with an old buddy. And, hey, it takes two to make an accident. I know that.
Te l'ho detto, e' un vecchio amico e andiamo solo a cena!
I told you, he's an old friend, and we're having dinner!
Mi e' stato riferito che un mio vecchio amico e' giunto qui da Bezier.
I've heard an old friend has arrived here from Bezier.
Sai, il fatto e' che... sto cercando un mio vecchio amico, e... sono un po' a corto di fondi, a essere sincero.
You know, the thing is, uh, I'm actually looking for an old friend of mine. And, uh, truth be told, I'm a little low on funds.
Cioe', so che i tuoi non stanno piu' insieme. - Ma tuo papa' e' un vecchio amico e...
I mean, I know your mom and dad aren't together anymore, but your dad's an old friend and...
2.1656391620636s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?